Aucune traduction exact pour وَحْدَةُ اَلْكَيْلِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe وَحْدَةُ اَلْكَيْلِ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Seule une coopération étroite et véritable et le fait de mettre un terme à la politique des deux poids, deux mesures, appliquée par nombre de pays du Nord face au problème du terrorisme, est à même de mettre fin à ce terrible fléau.
    ولن يقضي على الإرهاب هذه الآفة الرهيبة، إلا تعاون وثيق، فعلي ووضع حد للكيل بمكيالين، وهو ما تمارسه عدة بلدان في الشمال.
  • Le Chef de chaque groupe travaille en collaboration avec deux secrétaires assistants permanents et un secrétaire permanent.
    ويعاون كل رئيس وحدة في عمله مساعدا وكيل وزارة دائمان ووكيل وزير دائم واحد.
  • L'importance d'affaires publiques efficaces est telle que le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix doit s'intéresser de près et personnellement à la question et disposer de moyens spécialisés immédiatement accessibles.
    وتصل أهمية الشؤون العامة الفعالة إلى حد يوجب على وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إيلاء اهتمام شخصي للمسألة باستمرار، وبالتالي أن تكون هناك قدرة مخصصة ومتخصصة تحت يده مباشرة.
  • Consciente que l'Afrique ne peut résoudre seule ses problèmes, le Groupe africain salue l'action menée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Ibrahim Gambari, en sa qualité de Conseiller spécial pour l'Afrique.
    واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية تعترف بأن تحديات أفريقيا لا يمكن مواجهتها بالجهود الأفريقية وحدها وتثني على جهود وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد إبراهيم غمبري، أثناء توليه منصب مستشار الأمم المتحدة الخاص بشأن أفريقيا.
  • Le Groupe des politiques et de la planification a entrepris, avec le Bureau du Secrétaire général adjoint, de réviser le manuel des responsables de secteur du Département des affaires politiques (dont aucun des responsables de secteur interrogés ne connaissait l'existence et qui ne contient aucune directive sur l'appui ou la gestion des missions politiques spéciales) [voir A/61/357, par. 77, (recommandation 10)].
    وتقوم كل من وحدة تخطيط السياسات ومكتب وكيل الأمين العام حاليا بتحديث دليل موظفي المناطق الخاص بإدارة الشؤون السياسية (الذي لم يكن يعرف به أي من موظفي المناطق الذين أجريت معهم مقابلات، والذي لا يضم أي توجيه عن دعم أو إدارة المهام السياسية الخاصة (انظر A/61/357، الفقرة 77، التوصية 10)).
  • Présentant le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice terminé le 30 juin 2004 (A/59.704), M. Childerley (Chef du Groupe d'appui aux activités de contrôle, Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) dit que l'Administration, en coopération avec le Comité, continue de s'employer à améliorer et accélérer la présentation des résultats obtenus dans l'application des recommandations du Comité et que, pour cela, elle a surtout cherché à lui fournir des informations exhaustives qu'il puisse inclure dans ses rapports.
    السيد شيلدرلي (رئيس وحدة دعم الرقابة بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): عرض تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 (A/59/704) فقال إن الإدارة تواصل بالتعاون مع المجلس، السعي لتحسين وتسريع إعداد تقارير عن التقدم الذي أحرز في تنفيذ توصيات المجلس، وتركز، لهذه الغاية، على توفير معلومات وافية ومكتملة للمجلس لكي يدرجها في تقاريره.